julio, 2022
Ligia Álvarez
El
corpus seleccionado consta de cuatro
narraciones orales de igual número de cuentacuentos venezolanos en la internet. El performance de tres de ellas consiste en
un narrador frente a la cámara. Una
cuarta con un titiritero manipulando un muñeco mientras narra. De esta manera,
se proporciona una pequeña muestra de lo que es posible encontrar en la autopista de la información.
Se decidió realizar esta breve investigación con el género oral que
Zumthor (1991) considera no poético: el cuento. Sobre este género el autor citado hace suyas las palabras
de Wilson para expresar que constituye la realización simbólica de un deseo en
el cual se establece un instante entre el narrador y el oyente. Alude a lo que
sucede en sociedades arcaicas en las que el cuento proporciona a la comunidad
un terreno de experimentación en donde la voz del narrador trae a colación todas las situaciones
imaginables con las que se enfrenta. Sostiene que es de ahí de donde se origina
la estabilización social que sobrevive a lo largo del tiempo y a través de la
cual se alcanza la persistencia de las tradiciones orales. Zumthor (ob.cit.)
también resalta que la poesía que se pronunció en el pasado, hoy se puede oír
porque fue archivada (guardada) y preservada y es posible, de ese modo, desde el presente trasladarse al
pasado. En los actuales momentos, gracias a los avances tecnológicos, un
cuentacuentos desde la intimidad de su hogar puede llegar a la privacidad de
otros hogares y además su performance puede hacerse viral y por
añadidura queda guardado para que nuevos receptores lo reciban.
Actualmente, la Internet y específicamente, las redes sociales, ofrecen
un gran aporte para la difusión de las tradiciones orales. En los años ochenta
hubo en Caracas un gran movimiento de cuentacuentos. Estaban en plazas,
universidades, calles y parques compartiendo historias. Hoy en el siglo XXI,
año 2022, también existe un movimiento. En esta oportunidad es en la Internet
donde se puede disfrutar de narraciones fabulosas. El movimiento es disperso e
individual, producto de la pandemia que se inició en el año 2020.
Para el estudio de las narraciones
orales, clasificamos cada cuento seleccionado y analizamos el contenido de cada
uno. En el caso de los tres videos con el narrador presente examinamos la performance. Con respecto a la
presentación con títeres nos concentramos con la manipulación del muñeco por parte
del titiritero, que también es una
manera indirecta de llevar a cabo la performance.
Los siguientes son los objetivos de esta
breve investigación.
Objetivo
general:
Visibilizar el movimiento de cuentacuentos internauta a través de cuatro
narradores orales que decidieron ejercer este antiguo arte desde sus hogares a
raíz de la pandemia en las redes sociales.
Objetivos específicos:
1) Identificar las
características del performance de
cada cuentacuentos
2) Analizar el corpus partiendo de investigaciones sobre la literatura oral.
3) Interpretar el
cuento.
El corpus del trabajo consiste en
cuatro cuentos relatados por igual número de cuentacuentos. Los títulos
de las historias son:
1.
Las arrugas. Autor: Pedro Pablo
Sacristán (Cuentacuentos grabado en su performance frente a la cámara).
2.
El perro Nevado. Autor: Tulio Febres
Cordero (Cuentacuentos grabado en su performance frente a la cámara).
3.
El tarro de barro. Autor: Anónimo
(Cuentacuentos grabado en su performance frente a la cámara).
4.
Las brujas voladoras. Autor anónimo.
(títere- cuentacuentos).
Estos cuentos fueron transcritos
(ver anexos), tomando como guíalas palabras de Claudia Calderón Sáenz (1999,
citadas por Jiménez), las cuales representan un gran compromiso: “Es muy
importante comprender este concepto de la transcripción como el simple hecho de
escribir lo que se escucha para poder luego escuchar lo que se escribe.”
De acuerdo con Jiménez (s.f.) la transcripción
consiste en:
…un proceso ineludible en el estudio
de la literatura oral, ya que permite el análisis del componente meramente verbal de la performance, para, en la siguiente etapa de la investigación,
vincularlo a los factores paralingüísticos de la obra es decir, al sistema semiótico de la literatura
oral, si es que se tiene oportunidad…
Durante la transcripción de los
cuentos se llevaron a cabo los siguientes pasos:
a) Escuchar sin parar el dispositivo para tener una idea global del cuento.
b)
Escuchar, pausar y escribir.
c)
Una vez terminada la transcripción,
se escuchó de nuevo el cuento para asegurarse de que nada faltara.
d)
Se escuchó de nuevo sin interrupción.
e)
Cuando alguna palabra resultó
ininteligible, se indicó entre paréntesis que no se entendió.
f)
Los movimientos y los sonidos se
indican entre corchetes. Las palabras de los personajes se colocan entre
comillas.
g)
Se incluyeron los sonidos
onomatopéyicos.
h)
No se suprimieron los puntos seguidos
y/o apartes y comas; sin embargo, se emplearon con frecuencia los puntos
suspensivos.
En la realización de este trabajo se
mantuvieron presentes las siguientes interrogantes de Zumthor (ob.cit.) para estudiar el
contenido de los cuentos: “¿Qué tipo de conocimientos
transmite el cuento y que papel sociológico desempeñan
esos conocimientos? ¿Qué finalidad se les atribuye?
¿Se trata de pura diversión, de relato iniciático o de que otra cosa?” (p. 52).
Además,
tomando en consideración las sugerencias de Thompson (1972) se identifican los
siguientes aspectos:
-
Lugar donde transcurre la acción.
-
Se aclara si la narración trata sobre
un mundo real o imaginario.
-
Se determina si el tiempo es lejano o
contemporáneo.
-
Se determina la existencia de
criaturas maravillosas u ordinarias.
-
Se identifica el tipo de cuento.
-
Se identifica la clase de final:
¿feliz?... ¿infeliz?
-
Se distingue si existe una enseñanza.
-
Vestuario y recursos.
-
Inicio y cierre del cuento.
Además, por tratarse de
videos, se aclara el tipo de plano empleado en la grabación del video qué parte
del cuerpo se ve en cada uno de los cuentos que se analizan a continuación.
Análisis
e interpretación del cuento “Las arrugas”
y
descripción del performance
El
cuentacuentos Gregorio Franquiz inicia su performance,
anunciando que contará un cuento de Pedro Pablo Sacristán. Además, se lo dedica
a los abuelos y a las abuelas. Se ubica temporalmente en hoy (ahora). Su cuento
es en pasado. Habla de una tarde de otoño. En Venezuela, solamente existen dos
estaciones, la seca y la lluviosa. Se refiere a una estación inexistente en
este país. De manera que traslada a los niños venezolanos a un espacio
geográfico extraño. Sin embargo, un punto a favor es el hecho de que la
Internet permite que el cuento llegue a distintas partes del mundo donde sí
existen las cuatro estaciones. El video está grabado en primer plano. Su rostro
es agradable y muy expresivo, y no deja de sonreír. Para contar el cuento se
ayuda con movimientos de cabeza y manos. Lleva bufanda y sombrero. El inicio del cuento sitúa en el pasado: “Era
una tarde de otoño”. En el cierre del performance hay un toque de humor: “… y
colorín colorado este cuento arrugado se ha acabado.”
El
cuento transmite la idea de que las arrugas son parte del ser humano. Son una
muestra y huella de las experiencias que se han tenido. Los personajes que intervienen en este cuento
son un abuelo y su nieta. La enseñanza que el anciano proporciona a la niña es
que no se deben esconder las canas. Hacerlo es como intentar ocultar la vida y
la experiencia. Es un relato fresco, sencillo que busca dejar un aprendizaje
sobre todo en los más pequeños. La literatura oral no es únicamente para niños
y este cuento lo demuestra. A los adultos
les dice: las arrugas son señales de que has vivido. Sin embargo, es preciso
decirlo, en realidad la niña no aprendió. Demuestra con sus palabras que ser
viejo es un defecto pero aun así quiere a su abuelo. La intención del
cuentacuentos es dar un mensaje positivo pero el relato tiene esa debilidad. De
todas maneras, se deja en el receptor el sentimiento de amor hacia los abuelos.
De
las treinta y un acciones que Propp
(1998) ha identificado en los cuentos, se encuentran: Interrogatorio. La niña como actante pregunta a su abuelo acerca de
las arrugas que tiene. Podría considerarse una agresión porque critica algo de
lo cual el abuelo no tiene control. Al responder y justificar sus arrugas, el
abuelo lleva a la niña a que lleve a cabo la reparación del daño causado. Cuando la niña comprende el valor de
las arrugas y se empieza a producir un
cambio en ella. A pesar de no ser profundo, se obtiene el éxito del héroe que en este caso sería el abuelo.
Tomando
en consideración las interrogantes de Zumthor (ob.cit.) indicadas arriba. Este
relato puede ser considerado un cuento que tiene por finalidad la formación de
valores relativos a la vejez. Se busca que los más jóvenes entiendan que la
vejez implica sabiduría. Este conocimiento
invita a la sociedad a valorar a las personas mayores y el papel importante que
pueden cumplir dentro de la sociedad. El mero hecho de escuchar un cuento y
recibir un mensaje es diversión pero sin duda el cuento “Las arrugas” va más
allá del simple esparcimiento.
A
continuación, se tratará el cuento de manera estructural. Para ello se citan
las palabras de Bremond (1966) quien
señala: “Todo relato consiste en un discurso que integra una sucesión de
acontecimientos de interés humano en la unidad de una misma acción” (p. 90).
El relato presenta la
siguiente secuencia:
1. La
niña le aconseja al abuelo usar crema
antiarrugas.
2. El
abuelo se ríe y se le notan más las arrugas.
3. La
niña corrobora su opinión al verle tantas arrugas y reafirma la necesidad de la crema por parte del
anciano.
4. El
abuelo inicia su enseñanza indicándole el significado de cada arruga.
5. La
niña aparentemente comprende el mensaje y empieza a ver a su abuelo más guapo.
6. El
abuelo dice descubrir una arruga en la cara de la niña.
7. La
niña señala que aunque el abuelo es viejo, ella lo ama.
Si se aplica el esquema de Bremond
(ob.cit.), realizándole una adaptación, se tiene:
|
Fin
a alcanzar
|
Conducta
realizada para obtener el fin
|
Resultado
|
|
Por
la niña = que al abuelo se le desaparezcan las arrugas.
|
Lo
invita a usar la crema antiarrugas.
|
No
logrado.
|
|
Por
el abuelo = que cambie la percepción negativa de la niña acerca de las
arrugas.
|
Le
da un significado a cada arruga.
|
Logrado.
|
Análisis
e interpretación del cuento “El perro Nevado”
y descripción del performance
El
cuentacuentos José Gregorio Cabello
viste de campesino y lleva sombrero. Habla al estilo campestre. No inicia su relato histórico de Tulio Febres
Cordero con las fórmulas habituales. No se presenta ni indica el autor del
cuento al principio. Lo hace al final, como fórmula de cierre. Entra de una vez
con el tema. Muestra una especie de soga en forma circular e indica que de ese
tamaño eran las patas del perro Nevado.
Su discurso es narrativo y al mismo tiempo directo cuando expresa las
palabras de los personajes. Se oyen efectos de sonido. Se grabó en plano
medio. Detrás del narrador se puede ver
una biblioteca. Su performance es
rico en movimientos y gestos que hacen un buen juego con la voz y las palabras.
Se
observan repeticiones. Todorov (ob.cit.)
señala con respecto a este tema que en los cuentos hay una tendencia a repetir.
Las repeticiones concernientes al cuento “El perro Nevado” tienen que ver con
la descripción de las patas del canino de Bolívar. Se repiten movimientos y
gestos en la performance y también en
las palabras. La acción del cuento
ocurre en el siglo XIX en Venezuela, específicamente en tres espacios
geográficos: Mucuchies, La Puerta y Carabobo. Como se puede notar, es un cuento
histórico. Involucra personajes del país y hechos acaecidos en la nación. Se
cuenta cómo fue el primer encuentro de Simón Bolívar y su perro Nevado, y las
vicisitudes que pasaron juntos hasta la muerte del perro en la Batalla de
Carabobo. Con este relato se pretende sensibilizar a los jóvenes por la historia
de Venezuela y retratar el amor del Libertador por su mascota. Muestra las acciones de estos personajes (Bolívar y
Tinjacá) con el propósito de colaborar en la
conservación del legado cultural del país.
Este tema se relaciona con lo que Madrazo
(2005) identifica como tradición activa- tradición viva. Sin duda vincula el
pasado, el cual necesita ser conocido
por los jóvenes, y el presente para que
en el futuro esa historia continúe viva.
El contenido del relato y su performance
es un ejemplo de lo que Martí (1999) denomina folklorismo. Es decir, tiene que
ver con la actitud positiva que se tiene hacia los contenidos de la cultura
venezolana, hacia el legado cultural.
Las acciones del cuento son
presentadas en la siguiente secuencia:
·
Bolívar se encariña con Nevado.
·
Solicita una mascota parecida.
·
El hijo del señor Pino le entrega un
cachorro también llamado Nevado.
·
Conviene con Tinjacá su cuidado.
·
José Tomás Boves apresa a Tinjacá y a
Nevado con la finalidad de atrapar a Bolívar.
·
Nevado escapa.
·
Boves dice que lo persigan para ir tras
la pista del Libertador.
·
Nevado corre tanto que los perseguidores
pierden su pista.
·
Tinjacá es herido en la Batalla de
Carabobo.
·
Curan al indígena.
·
Bolívar ve a Nevado herido de muerte.
·
El Libertador llora por su mascota.
De
la adaptación del modelo de Bremond (ob. cit.) para examinar la secuencia de
acciones más importantes se obtuvo la siguiente tabla:
|
Fin
a alcanzar
|
Conducta
para alcanzar el fin
|
Resultado
|
|
Por
Bolívar= Tener a Nevado.
|
Realiza
la solicitud al señor Pino.
|
Logrado.
|
|
Por
Boves= Atrapar a Bolívar.
|
Suelta
a Nevado para que lo lleva hasta donde está Bolívar.
|
No
logrado.
|
|
Por
Bolívar= Continuar con Nevado.
|
Trata
de que sea atendido pero ya era tarde.
|
No
logrado.
|
De las treinta y un (31) funciones
de Propp (ob.cit.) se identifican las siguientes:
Interrogatorio:
El personaje Bolívar pregunta el porqué del nombre de Nevado.
Fechoría:
Boves (agresor) trata de usar a Nevado para atrapar a Bolívar.
Desplazamiento en el espacio:
Bolívar llega donde Tinjacá está herido y Nevado yace muerto.
Análisis
e interpretación del cuento “El tarro de barro”
y
descripción del performance
El
cuentacuentos usa un sombrero que sirve como recurso escénico mientras relata y
cuando asume el rol de campesino. Al inicio del video se puede ver un primer
plano. Saluda con una sonrisa, después un plano medio. Da su nombre y apodo:
Jorge Martínez, el pacífico. Comienza afirmando que los hechos que se narran
pertenecen a la tradición oral vietnamita y que ocurrieron hace mucho tiempo
atrás. Emplea las manos y en especial los dedos, para reafirmar lo que dice.
Cuando habla de una pareja de campesinos indica dos con los dedos. En el
momento en que platica acerca del trabajo de la tierra hace la mímica del mismo.
En el instante de introducir el tema sobre algo desconocido lleva a cabo la
mímica de misterio. También expresa que algo pesa con gestos. Este es el orden: mímica-palabra. Al
referirse a la mujer campesina se despoja del sombrero y apela a una manta que
le cubre la cabeza y los hombros. No
solo hace uso del lenguaje directo, también imita las voces. Cuando se expresa
sobre los bandidos los llama malandros. Así es como son llamados en Venezuela
los malhechores. Los campesinos son los protagonistas, y los bandidos son los
antagonistas. Las víboras salvajes son en realidad animales protectores de los
campesinos. En la parte final del cuento, el narrador habla de la muerte. Está
presente la fórmula de cierre: “y colorín colorado este cuento de narración
oral de Vietnam he contado... mañana veremos que otra historia nos podrá
parecer que no siempre es dentro de un tarro de barro... hasta luego, juju”.
El relato es presentado con la
siguiente secuencia de acciones:
·
El campesino consigue tarro de barro lleno
de monedas de oro.
·
Sigue trabajando como si nada.
·
Va a su casa y le cuenta a su mujer.
·
La mujer le reclama no haberlo llevado a
la casa.
·
Unos bandidos oyen la conversación.
·
Desentierran el tarro.
·
Encuentran víboras.
·
Al día siguiente, el campesino no halla
el tarro.
·
De regreso a casa, le cuenta a la
campesina.
·
La esposa se enfurece.
·
De nuevo, los bandidos escuchan la
conversación y deciden vengarse porque piensan que todo fue una treta para
burlarse de ellos.
·
Transportan el tarro hasta la puerta de
la casa de la pareja. Se quedan escondidos para ver lo que sucede.
·
Los esposos encuentran el tarro y al destaparlo ahí está el oro.
·
Los bandidos huyen porque concluyen que
todo ha sido producto de un juego aterrador o un hechizo.
·
La mujer arregla su casa y se compra
mucha ropa.
·
El campesino continúa trabajando hasta
su muerte.
·
No hay “comerciales” como Mato (1994)
llama a las enseñanzas explícitas; no obstante, hay intrínseca una: el valor de
la vida está en el trabajo y no en la riqueza fácil.
La
acción de este cuento transcurre en el campo y ocurre en un tiempo lejano.
Presenta un final feliz. La mujer cumple su deseo de poseer lujos y riquezas.
El hombre también alcanza su meta que no es otra que trabajar. La historia
narra un mundo imaginario donde unos animales protectores son los ayudantes de
los campesinos que los libran de los villanos (los bandidos).
De
las treinta y un acciones de Propp (ob.cit.),
con ciertas adaptaciones, se pueden identificar estas:
Alejamiento:
el campesino sale de su casa a trabajar.
Recepción del objeto mágico:
el campesino encuentra el tarro de barro.
Reacción del héroe:
su reacción es no darle importancia.
Interrogatorio:
los agresores (bandidos) reciben información sobre la existencia del tarro de
barro.
Reparación:
al no llevar el tarro de barro a casa, la campesina le reclama al esposo. Él
opta por buscar el tarro de barro para reparar su error, pero no lo encuentra.
Fechoría:
los bandidos llevan a la puerta de la casa de los esposos el tarro que ellos piensan contiene víboras para que agredan a los
campesinos.
Tarea exitosa:
los campesinos se reencuentran con el tarro de barro. Levantan la pesada tapa.
Ella alcanza su meta de ser rica y él de simplemente continuar su vida de
trabajo.
Tomando en cuenta el modelo de
Bremond (ob.cit.) para el análisis del cuento “El tarro de barro” se presenta
enseguida una tabla síntesis:
|
Fin
a alcanzar
|
Conducta
para alcanzar el fin
|
Resultado
|
|
Por
el campesino = No hacer nada para tener el tarro de barro.
|
Seguir con su labor diaria
que al fin y al cabo es lo que lo hace feliz.
|
Logrado.
|
|
Por
la campesina = Tener el tarro de barro
para ser rica.
|
Pide
a su esposo traer el tarro de barro.
|
Logrado.
|
|
Por
los malhechores = Poseer el tarro de barro.
|
Lo
desentierran, pero encuentran unas víboras.
|
No
logrado.
|
|
Por
los malhechores = Vengarse de los campesinos.
|
Llevan
el tarro de barro hasta la casa de los campesinos, creyendo que había unas
víboras dentro.
|
No
logrado.
|
|
Por
el campesino = Continuar trabajando por siempre.
|
No
deja cambiar su afán de trabajar.
|
Logrado.
|
Análisis
e interpretación del cuento “Las brujas voladoras”
y
descripción del performance
La cuentacuentos
emplea un títere trajeado de bruja. La narradora oral se expresa a través del
muñeco. Es importante señalar que quien narra es en realidad una docente y
titiritera profesional que no solamente confecciona sus muñecos sino que
también les da vida a través de su voz. Mato (1994) dice al respecto que a sus
talleres han acudido tanto maestros como artistas escénicos, tales como
actores, músicos y titiriteros. Considera que esta “mezcla” de disciplinas
puede ser muy provechosa. Expresa que
“el uso de objetos auxiliares en las narraciones es un recurso del cual suelen
echar mano los narradores populares. En estos casos, depende más de
circunstancias fortuitas que de una decisión planificada de antemano…”
(pp.117-118). En el caso de Gabymar, no
es un evento que surgió en el momento sino que como titiritera se interesa por
la narración oral. Es decir, es una experiencia que consiste en la preparación
del performance con títeres-cuentacuentos. Sobre el uso de títeres o
marionetas Zumthor (ob. cit.) señala: “la actuación de los muñecos encuentra su
sentido gracias a una voz que no les pertenece” (p. 58).
En esta sesión de cuentos, la narradora no
emplea una fórmula de inicio habitual. Simplemente comienza aclarando que lo
que contará pertenece a la tradición oral y que no sabe en realidad si pasó o
no, pero que llegó a ella porque un
familiar mayor se lo contó. Thompson (ob.cit.) identifica situaciones
similares como una entrega que realiza
el narrador oral a los oyentes porque la misma tradición le otorgó
autoridad. Podría ser una “embustería”
de los pobladores de una región específica, porque tal vez ocurrió algo
similar, cada generación le va añadiendo elementos.
La
narradora oral emplea un tono de voz misteriosa. La historia es ubicada en los barrios
de Valle Verde en Guatire, estado Miranda (Venezuela) y sucedió hace mucho
tiempo atrás. El performance cuenta
con efectos de sonidos que van apareciendo según lo que se va contando (puerta
que se abren y cierran, y risas siniestras de la bruja). Los personajes que intervienen son la tía, la
abuela y una vecina. La narradora
oral
emplea el lenguaje directo
cuando intervienen los personajes. Las acciones más importantes del cuento
transcurren de noche y en la mañana muy temprano. No hay fórmula de cierre. En
el momento de finalizar la narración, el títere baja y enseguida aparecen los
créditos del video.
Las acciones son presentadas en la siguiente secuencia:
·
Todos duermen y la tía y la narradora
escuchan un ruido que viene del techo de la casa.
·
A la mañana siguiente, la tía de la
narradora pregunta a su madre acerca del ruido escuchado la noche anterior.
·
La madre explica que son brujas y que
deben gritarles “ven mañana por sal” para conocer la identidad de la bruja.
·
Cuando durante la noche vuelven a
escuchar el ruido, gritan la frase y lanzan un puñado de sal hacia el techo.
·
A la siguiente mañana, se aparece una
vecina pidiendo sal.
·
La madre de la tía de la narradora
(abuela) da la sal a la vecina.
Esta
historia presenta intertextualidad con otras historias que a lo largo de los
años se han escuchado. Resalta el elemento de la embustería. Cada comunidad va
agregando algo diferente y aunque las leyendas parten de una realidad, se
caracterizan por los añadidos. Existe otra versión de esta historia que cuenta que cuando la vecina-bruja va a la
casa en la mañana no le abren la puerta.
En su lugar la insultan desde el interior de la vivienda.
De
la adaptación del modelo de Bremond (ob. cit.) para examinar la secuencia de
acciones más importantes se obtuvo la siguiente tabla:
|
Fin
a alcanzar
|
Conducta
realizada para alcanzar el fin
|
Resultado
|
|
Familia
de la narradora = descubrir la identidad de la bruja.
|
Exclamar
“ven mañana por sal” y lanzar un puñado de sal hacia el techo.
|
Logrado.
|
De las acciones identificadas
por Propp (ob.cit.) se encuentran en este relato las siguientes:
La ayuda:
la familia de la narradora acude a la
mayor del grupo para obtener información acerca del hecho. La abuela
proporciona la información.
La tarea difícil:
deben dejar de lado el temor y al escuchar el ruido actuar como indicó la
abuela.
El
cumplimiento: logran llevar a cabo la tarea.
El desenmascaramiento:
descubren la identidad de la bruja.
La victoria:
Alcanzan la victoria porque se supone que ya la bruja no molestará a esta
familia.
Conclusiones
Contar cuentos
es una actividad tan antigua como lo es la presencia del ser humano sobre la
faz de la Tierra. Cada historia nace como mínimo dos veces. Una vez en la boca
del narrador y una segunda vez en los oídos del escucha. Eso ocurre infinidad
de veces a través de los tiempos y en lugares distintos. En ese proceso donde
intervienen la boca y el oído la historia se va transformando. Así como el
conocido filósofo griego dijo una vez que no nos bañamos dos veces en el mismo
río, así mismo ni contamos ni escuchamos el mismo cuento. Los cuentos aquí
examinados no son nuevos, no son inéditos pero cuando estos cuentacuentos los
emiten emergen como si fuera la primera vez. En los tiempos antiguos los
miembros de la comunidad se agrupaban alrededor de una fogata para escuchar los
maravillosos cuentos del fabulador, del cuentero o del juglar. Hoy estos
cuentacuentos se paran frente a una cámara y llegan a muchas personas en
momentos y lugares diferentes.
El mundo de hoy
no nos permite contar con mucho tiempo para escuchar cuentos. Se vive una vida
acelerada y el viejo arte no moviliza a las personas como en otras épocas. Sin
embargo, el disfrute del acto de narrar lo puede proporcionar un dispositivo
electrónico. Eso lo han entendido los narradores orales actuales. Además, el
aislamiento pandémico de 2020, obligó a permanecer en casa. Surgieron
cuentacuentos y oyentes en línea. Esto
es nuevo y al mismo tiempo antiguo porque los participantes son los mismos: un
narrador oral y un receptor. Esto implica la presencia de la voz y del
lenguaje.
Zumthor
(ob.cit.) señala que la escritura es lenguaje sin voz. Tres de estos
cuentacuentos le han dado voz a cuentos escritos. Cabello y Franquiz cuentan a partir de un escrito.
Martínez relata un cuento que pertenece a la tradición oral vietnamita pero que
ha sido escrito. Por otro lado, Gabymar
comparte una historia que oyó a
otros. Prestó su voz para hacer llegar a
los receptores una leyenda que como toda leyenda parte de una realidad pero que
ha sido modificada a través de la boca de distintas generaciones.
¿Por qué se
narra? Mato (ob.cit.) cree que se hace para comunicarse, para compartir con
otro. Expone que en todas las épocas ha existido y formado parte de la vida
cotidiana. Agrega que hoy en día se ha acelerado y tecnificado. Eso lo
manifestó en 1992, cuando las redes sociales no existían, hoy la aceleración
acomete. En cuanto a la tecnificación se puede interpretar como la metodología
para contar o más bien como el uso de la tecnología para hacerlo y preservarlo.
Si se cuenta un cuento en una plaza, por ejemplo, el cuento quedará en la
memoria de los espectadores. Recordarán partes y otras la olvidarán. La
Internet y en especial las redes sociales preservan la performance
y queda disponible para ser
escuchada y vista cuantas veces se quiera. Según Zumthor (ob.cit) toda
comunicación humana presenta un carácter lingüístico porque involucra a un
locutor y a un oyente que invierten energía psíquica, valores míticos, instinto
social, y utilizan el lenguaje como vehículo de comunicación. Esto sucede tanto
si se genera en un lugar determinado ante un público presente o por medios
electrónicos. Claro está que si no
coinciden emisor y espectador el acto carece del calor humano que brinda
el contacto. Sin embargo, la voz se transmite y es capaz de llegar a los
oyentes. Los nuevos tiempos son así. Lo
importante es que la voz no se extingue y siempre habrá oídos para escuchar.
Otro punto importante que no debe dejarse de lado es
lo que estructuralistas como Todorov (ob.cit), Propp (ob.cit.) y Bremond (ob.cit.) muestran con sus estudios. Existen en todos los
cuentos unos elementos similares que permiten su estudio. En los cuentos aquí
presentados, esto se evidencia.
REFERENCIAS
Bremond, C. (1966). “La
lógica de los posibles narrativos”.
En: Análisis estructural del relato. Barcelona-España: Ediciones Buenos
Aires.
Calderón, Claudia Sáenz 1999,
citada por Jiménez en Materiales
mimeografiados entregados en clase.
Jiménez, M. del
R. (s.f.). Materiales
mimeografiados.
Madrazo Miranda,
M. (2005). “Algunas consideraciones en torno al significado de la tradición”.
En: Contribuciones desde Coatepec [en
línea], (9), 115-132 [Consulta: 13 de Junio de 2022]. ISSN: 1870-0365.
Disponible en: https://www.redalyc.org/articulo
.oa?id=28150907
Martí, J. (1999). La tradición evocada: folklore y folklorismo. Disponible en: https:// digital
.csic.es/handle/10261/38658
Mato, D. (1994). Cómo contar cuentos. El arte de narrar y aplicaciones educativas.
Caracas: Monte Ávila Editores Latinoamericana.
Propp, V. (1998). Morfología del cuento, Madrid: Akal.
Thompson, S. (1972). El cuento folklórico. Caracas:
Universidad central de Venezuela- Ediciones de la Biblioteca.
Todorov, T. (1966). Las
categorías del relato literario en Análisis
estructural del relato. Barcelona-España: Ediciones Buenos Aires.
Zumthor, P. (1991). Introducción a la poesía oral. Madrid:
Editorial Taurus Humanidades.
ANEXOS
ANEXOS
Transcripciones del corpus
seleccionado
Cuento: “Las arrugas”
Narrador: Gregorio Franquiz
en:
https://www.youtube.com/watch?v=GlRXR6YXvmQ&t=7s
Hoy
narraré para ustedes el cuento “Las arrugas”… escrito por Pedro Pablo
Sacristán, y está dedicado especialmente a las abuelas y a los abuelos… Era una
tarde de otoño la primera vez que Bárbara se fijó en que su abuelo tenía
muchísimas arrugas... No solo en la cara
sino por todas partes. [Mira e inclina un poco la cabeza hacia arriba] “Abuelo
debes usar la crema de mamá para las arrugas”…
Su abuelo se echó a reír y un montón de arrugas aparecieron en su
rostro… [Mira hacia arriba] “Lo ves, tienes demasiadas arrugas.” [Mirando e
inclinando un poco la cabeza hacia abajo] “Ya lo sé Bárbara. Yo soy un poco
viejo pero no quiero perder ni una sola de mis arrugas. En cada una de ellas
guardo el recuerdo de algo que aprendí.” A Bárbara se le abrieron los ojos como
si hubiera descubierto un tesoro, y los mantuvo así mientras su abuelo le
enseñaba la arruga en la que había guardado el día en que aprendió que era más
importante perdonar que guardar rencores… Y aquella otra que decía que era
mejor escuchar que hablar… Y esa otra arruga grande que mostraba que era más
importante dar que recibir. Y esta que estaba bien escondida que decía que no había
nada mejor que jugar con los niños. Desde aquel día a Bárbara le parecía que su
abuelo era cada día más guapo. Y cada vez que aparecía una nueva arruga en su
rostro la niña acudía corriendo para ver la nueva lección que había aprendido…
Y entre tantas charlas una vez fue su abuelo quien descubrió una pequeña arruga
en el cuello de su nieta. [Mirando e inclinando un poco la cabeza hacia
abajo] “Y tú qué lección guardas allí.”
Bárbara se quedó en silencio pensando un momento y luego sonrió y dijo que [Mirando
e inclinando un poco la cabeza hacia arriba] “no importa lo viejito que vayas a
ser, abuelo, porque te quiero.”…Y colorín colorado, este cuento arrugado se ha
acabado.
Cuento: “El perro Nevado”
Narrador: José Gregorio Cabello
en: https://www.youtube.com/watch?v=GgRe1xWhHIA
Es
que de este tamaño eran las patas del perro Nevado el que andaba con Bolívar
hasta la Batalla de Carabobo... Cuando llegó Bolívar allá a Muchuchíes oyó un
perro inmenso grandote que quería acabar con todo... y Bolívar dijo “eh déjenlo
tranquilo” e inmediatamente salió el dueño de esa hacienda pues de ese espacio
que se llamaba señor Pino... el señor Pino [ruido como llamando al perro]
“Nevado váyase para allá” e inmediatamente Nevado se fue... ellos recibieron a
Bolívar y a esos hombres que venían por allá por el Paso de los Andes...
Bolívar quedó tan impresionado con ese hermoso ejemplar que decía “pero por qué
si es de color negro usted lo llama Nevado”... “pero caramba, vea bien... las
orejas y el lomo tienen hermosamente una nieve que le ha caído de todos estos páramos...
por eso es que le decimos Nevado... porque parece que toda esa nieve se hubiese
posado en el lomo y en las orejas de nuestro perro Nevado”... Bolívar tan
enamorado que había quedado de ese perro y de lo bravío que era ese perro
Nevado que le pidió que si por favor si tuviera la posibilidad que le regalara
uno de esos perros si es que era capaz de desprenderse y con la razón de más
tarde cuando ya Bolívar había descansado... llegó el hijo del señor Pino y le
entregó un cachorro del perro Nevado... Bolívar se puso tan emocionado que le
dijo que sí era posible... él lo iba a cuidar y lo iba... y le asignó dentro de
la filas a un indio habitante de por allí que era quien mantenía las vacas y
hacía todo el trabajo de ordeño de allá en Mucuchíes y le pidió que por favor se encargara de ese ejemplar… de su
Nevado y que iba a quererlo muchísimo... El indio un poco asustado le dijo...
“caramba, sí soy capaz de cuidarlo... ya él me conoce ya ese perrito... es
bueno y ya usted va a ver”… y de una manera tan especial tocó sus dedos en la
boca y dio un silbido [efecto de sonido] altísimo... tan grande, tan fuerte...
un silbido que nunca antes nadie había escuchado por todos los páramos e
inmediatamente llegó y ese perrito se puso a su lado... Bolívar le encantó tanto
que él así lo llamó y se aprendió el silbido y ese Nevado fue creciendo con él
y fue de pueblo en pueblo... Un momento grandísimo de la historia... cuando
perdimos la República. Bueno, no que la hayamos perdido sino que en la Batalla
de La Puerta cuando Boves venció a todos esos patriotas que venían a defender a
la patria resulta que se adueñó de Tinjacá y también se adueñó del perro
Nevado... los apresó y dijo “con esto ya vamos a traer a Bolívar para acá y va
a caer porque si el perro... lo escuchamos y va a venir para donde va a estar
Bolívar... vamos a soltarlo”… Y Tinjacá pensó “que bueno vamos a tratar de que
no se vaya”... En la casa allí estuvieron un poco de cuidado... podía pasar que
Nevado se podía ir buscando a Bolívar tras él... y bueno Boves lo podía
agarrar... Bueno, llegaron a Valencia... Boves a tomar a Valencia apresando a
todos a su lado y maltratando a las personas pues e incluso matando… a las
personas... allí iban ellos... en una en una casa estaban Tinjacá y Nevado pues... preparando porque
pronto se iba a escapar... se iba a escapar... agarró y Tinjacá le cortó con un
cuchillo la soga que mantenía prisionero a Nevado y le dijo “quédate tranquilo... quédate
ahí”... ¿tranquilo? Nevado salió corriendo por toda la casa y justamente estaba
entrando a ese caserón Boves [gesto de pavor mientras se quita el sombrero] y
dijo “síganlo... síganlo, vayan tras él... y atentos porque seguro que va a
donde está Bolívar”... Bueno, corría mucho, recuerden que de este tamaño
[muestra una soga en forma circular] eran las patas de... eran las patas de
Nevado... así largototas... corrió tanto... corrió tanto que bueno se perdió y
Tinjacá que estaba por ahí escondido lo encontró... le uso un bozal que
amablemente Nevado aceptó y se fueron buscando a Bolívar... Con el tiempo
Bolívar llegó a Trujillo por esos lados y allí lo encontró a Nevado, a
Tinjacá... siguieron rumbo... rumbo a Carabobo... Después que ganamos la
República... Bolívar... alguien le dijo como parte de la guerra que Tinjacá
había sido herido de muerte... Inmediatamente Bolívar desesperado preguntó por
Nevado... “también está herido”... y
Bolívar se llevó sus manos a la cabeza [gestos]... y “llévenme donde está
él”... y el médico... el que estaba... el que curaba a los de la batalla les dijo...
“allá está ... allá está Tinjacá”… le curaron… vendaron, y mirando a Bolívar le
dice “lo mataron... lo mataron... pues a Nevado” ... Cuando Bolívar vio a lo
lejos estaba... yacía Nevado... con su pelaje negro y el lomo blanco… Ya no era
blanco... rojo... la sangre que brotó cuando una lanza atravesó al perro
Nevado... Bolívar miró... una lágrima corrió por sus ojos... esa misma lágrima
que hizo que esa historia llegara a nosotros contada nada menos y nada más por
Tulio Febres Cordero.
Cuento:
“El tarro de barro”
Narrador:
Jorge Martínez
en:https://www.youtube.com/watch?v=bKUFuctMfpY
Hola,
me llamo Jorge Martínez el pacífico y hoy les voy a contar un cuento
tradicional de allá… de Vietnam… Se llama El tarro de barro... esto ocurrió
hace mucho… mucho tiempo atrás... cuando una pareja de campesinos vivían en su
choza muy humilde...y todo el día se la pasaban trabajando sin importar que les
ocurría en el futuro... Siempre trabajaban la tierra...y un buen momento empezó
a trabajar la tierra [movimientos como si trabajara la tierra]. Pronto escuchó algo que sonaba
distinto a lo habitual... así que decidió investigar... El campesino
cuidadosamente movió la tierra [ruido] y estaba un tarro de barro... pero no
era un tarro de barro muy común y silvestre... no ...no... era un tarro de
barro que... era muy pesado... Ay era demasiado pesado... Así que decidió abrir
solamente la tapa del tarro de barro [gestos de abrir con dificultad] cuando lo
logró [sonido de asombro] se sorprendió ... Había muchas monedas de oro,
demasiadas monedas de oro... así que el campesino como no sabía que hacer ...
cerró nuevamente el tarro de barro y continuó con otras actividades y al
finalizar la jornada llegó a su casa y le comentó a su mujer lo que había
pasado... La mujer [usa manta en la cabeza para representar a la mujer]… “¿cómo
que vas a dejar eso así... enterrado? Un tarro de barro, ¡ay!...
definitivamente tú no estás bien de la cabeza... es mejor que lo traigas acá...
es más seguro tenerlo en nuestra casa...
Así que anda, ve... tráelo... buscarlo, anda ¿sí? ... Puede ser que en un
futuro... bastante... bueno... ¿no?... que podamos vivir confortablemente...
así que... ¡Búscalo! ...Anda... ve a buscar ese tarro de barro”... Mientras ellos hablaban pasaba justamente un
par de malandros... de esos... gente de mal vivir... Así que decidieron ir
directamente donde trabajaba el labrador... consiguieron la tierra así a medio
excavar y [ruido producido por el cuentacuentos] y ... encontraron el tarro de
barro... (voz como haciendo esfuerzo por cargar algo pesado) y se lo llevaron a
su guarida... es que era demasiado pesado y... cuando estaba en la guarida y
trataron de abrir la tapa del tarro de barro ... lo que consiguieron oro no fue
oro sino unas víboras furiosas... Los malandros [gestos de horror] taparon el
tarro de barro y lo lanzaron... Al día siguiente cuando el labrador fue a
trabajar nuevamente la tierra... tin tin tin tin ton... pasó por donde estaba
el tarro de barro y no lo halló... Bueno, a él tampoco le importó... Así que
siguió trabajando sus labores y cuando regresó a su casa... le comentó a su
mujer... [usa manta] “Yo sabía que nos iba a pasar eso... ahora hemos perdido
la bendición del cielo, solamente a ti se te ocurre dejar unas monedas de oro
allí en el medio del campo en vez de traerlo a tu casa [ruido con el zapato]...
es un regalo del cielo”... “Bueno mujer, no te preocupes... si eso fue un
regalo del cielo... eso igual va a aparecer... no te preocupes... Así que
quédate tranquila porque yo no voy a hacer ningún esfuerzo para conseguirlo...
ya se perdió y ya se lo robaron, qué vamos a hacer”… Y justamente cuando el
campesino y su esposa estaban nuevamente discutiendo, los malandros escucharon
la conversación nuevamente... Así que decidieron... “ya sé lo que vamos a
hacer”... Fueron a buscar el tarro de barro que habían lanzado y enterrarlo
nuevamente donde lo había enterrado el campesino... A la mañana siguiente
cuando el campesino volvió a trabajar... se dio cuenta que estaba el tarro de
barro nuevamente... pero no le importó... así que continuó trabajando
[movimientos de labrar la tierra] y cuando llegó a su casa nuevamente a
contarle a su esposa lo que le pasó... “¿cómo que apareció nuevamente?... esto
no entiendo... un día dices que consigues un tarro de barro con monedas de
oro... al día siguiente ya no estaba y ahora al tercer día me dices que
regresó, entonces es lo que yo siempre he pensado... es un regalo del cielo...
así que anda a buscarlo y traerlo a casa”... “si fuese un regalo del cielo
entonces ni tu ni yo deberíamos usar tanta fuerza para traerlo a la casa... así
que yo no me voy a molestar por eso”...Y mientras ellos discutían escucharon
los malandros nuevamente la conversación del labrador con su esposa y dijeron
“vamos a vengarnos de este señor porque se han burlado de nosotros… sí señor” [
Gesto de comenzar una maldad]… Así que llevaremos el tarro de barro a la casa
del campesino... nos escondemos detrás de unos bambúes y vemos como las víboras
ruidosas [hace ruido como de víboras y gestos con las manos] se lo comen”...
Así que al día siguiente cuando el campesino abrió la puerta llamó a su mujer
“ay tan bonito de verdad es un regalo del cielo como tú lo dijiste porque llegó
justamente a nuestra entrada de nuestra humilde chocita… así que vamos a
abrirlo… sí… sí”… Y cuando la mujer abrió el tarro de barro no eran unas
simples monedas de oro... no señor... era un río de monedas de oro... Los
ladrones más nunca pisaron la casa del campesino y la campesina porque pensaron
que algo superior los estaba ayudando... Así que la mujer del campesino fue y
compró muchos trapos, muchos vestidos... arregló su casa pero nuestro humilde
campesino siguió trabajando la tierra como su papá... como su mamá… como sus
abuelos y así hasta que un día murió y colorín colorado este cuento de
narración oral de Vietnam he contado...
Mañana veremos que otra historia nos podrá parecer que no siempre es dentro de
un tarro de barro... Hasta luego, ju ju [baja y va desapareciendo].
Cuento: “Las brujas voladoras”
Narradora: Gabymar
en: https://fb.watch/hicic-6KnG/
En los barrios de Valle Verde... Y calle
construcción del casco central de Guatire entre otros se hablan (sic) de
apariciones frecuentes pero hasta ahora parece ser producto de la imaginación
de los moradores. Por allí dicen que de que vuelan vuelan. Mi tía me contó que
hace muchos años por aquí en su casita de uno de esos barrios de Valle Verde se
encontraban todos ya dormidos en la casa y esa casa de tejas de... de ventanas
coloniales y aquellas puertas enormes de madera [ruido de puerta que se
abre]... ella me cuenta que ya estaban todos dormidos y de repente se escuchó
en el techo un plaf... pasos... golpes... y una risa... una risa que no era
nada normal... y una risa de bruja como llaman [risas]... inmediatamente y que
salió la mamá de mi tía ... “Ay mija, esa es la bruja que anda por ahí rondando
el techo... ¿Quién será? ¡Ay mi señor Jesucristo!... y se persignó... y
lanzando unas oraciones, toditos se arroparon hasta la cabeza y se fueron a
dormir en una misma cama... Al siguiente día mi tía se quedó tan impactada por
eso y le empezó a preguntar a mi abuela... mi abuela le dice... “Bueno, según
cuentan, esas son las brujas que salen a volar por las noches buscando sustento
o buscando simplemente cualquier otra cosa pero a esas brujas hay que decirle (sic)...
hay que decirle (sic) cuando uno las siente... ven mañana por sal y lanzarle
(sic) una pisquita de sal al techo y ya tú veras...y ya tú verás lo que pasa al
siguiente día”... Mi tía se quedó tan impactada con aquella conversación con su
madre que no podía creer... no podía dormir... no podía concentrarse en nada...
Pasaron varias noches... varias lunas de esas que dicen por allí las abuelas y
resulta que cuando ya estaban todos durmiendo... una noche de esas volvieron a
escuchar el plan plaf plaf [sonidos
de pasos] y la risa macabra [risas] de
una bruja... Mi tía salió corriendo para el cuarto de su madre y las hermanitas
también... y la abuela... la abuela le dice... “tranquila... tranquila mija”...
se paró muy calladamente... “Nosotras... toditas”… me decía mi tía... “toditas
nosotras fuimos detrás de mi madre... y entonces todas acurrucaditas...
pegaditas de ella sin soltarla...vimos cuando mi tía… mi tía y la mamá de mi
tía llegó y sacó de la cocina un poquito de sal y le dijo... mire vecina venga
mañana por sal y... le lanzó el puntico de sal al techo... se escuchó como si
algún pájaro grande... inmenso... pesadísimo hubiese caído del techo”... Mi
abuela... mi abuela... mi abuela también se quedó así como impactada... y
cuenta mi tía que su madre se la quedó viendo y le dijo... “tranquilas, ya
ustedes verán mañana quién era la bruja”... Dice mi tía que al siguiente día
tocaron tempranito la puerta de la casa de esas de madera gruesa que se escucha
fuerte y tenebrosa toc toc toc...
Cuando la mamá de mi tía fue abrir les dijo [sonido de puerta]... “vengan niñas
para que vean... dígame mi vecina”... “Ah, buenas vecina, cómo está”... Resulta
que era una vecina que vivía a cuatro casas más arriba de la de nosotros... y
venía con un brazo con una venda y un moretón...”Dígame vecina, qué quiere”...
“Ay, quiero un poquito de sal... Vecina, es que se me acabó y quiero hacer el
almuerzo”... Mi tía se quedó viendo fijamente a su madre... y no podía... ni
respirar ni hablar... estaba toda helada... Entonces, la madre de mi tía fue a
la cocina y le dijo...”tenga... vecina, quédese con el potecito... no hay
problema, que le quede rico el almuerzo”... Y, cerrando la puerta le (sic) dijo
a las niñas, viéndoles la cara... “¿Están viendo?, vino por sal... Esa era la
bruja de anoche... jijiji” [música
tenebrosa].